26 marzo 2008

LOS GUARANIES EN ARGENTINA


Me envia el siguiente testimonio mi amiga Mireia Cirera quien vivio durante un tiempo en Cordoba Argentina trabajando en Cooperación Cultural y es la companera de Hugo Arce antropologo
Argentino, viviendo en la provincia de Misiones y trabajando con los Guaranies. Hugo es experto en los Guaraníes de Argentina.
Los guaraníes se establecieron en el territorio argentino entre fines del siglo XV y comienzos del XVI.En Misiones y zonas aledañas del Paraguay y Brasil, se encuentran actualmente los mbyá que son descendientes de guaraníes que no aceptaron formar parte de las misiones jesuíticas. En la provincia de Misiones, junto a los mbyá viven grupos de paí tavyterá y de chiripás.




TESTIMONIO:

III Jornadas del MERCOSUR sobre Patrimonio Intangible
II Encuentro del MERCOSUR con los Depositarios Fundamentales de la Cultura Guaraní.

13, 14 y 15 de Junio de 2007
Asunción – Paraguay

La otra cara de la moneda

Bajo el lema “Nuevas miradas descolonizadoras desde las sabidurías insurgentes” da
inicio el II Encuentro del MERCOSUR con los Depositarios Fundamentales de la Cultura
Guaraní.

El auditorio del centro PRODEPA Ko´e Pyahu está plagado de gente. Una tarima está
dispuesta al frente de los asistentes, lugar donde los disertantes realizarán sus
ponencias. Al costado de ésta están ubicados todos los indígenas guaraníes y el
resto de público se encuentra distribuido por todo el auditorio.

1ª Observación: Separación drástica entre los guaraníes y el resto de público.

De acuerdo que el encuentro está destinado a los Depositarios Fundamentales de la
Cultura Guaraní. Sin embargo, creo que se podría haber hecho una distribución más
equitativa. Primer indicio de exacerbación de la diferencia. Los indígenas y los
blancos. Ellos y nosotros. Nosotros y ellos.

La apertura del encuentro se caracteriza por ser extremadamente protocolar hasta el
punto que sólo se escuchan nombres, frases cortas de agradecimiento y aplausos
durante toda la mañana, para finalizar en actos musicales.

2ª Observación: No hay traducción de castellano a guaraní.
Sí hay traducción de guaraní a castellano, realizada por una única persona que
termina de traducir de manera fragmentada todos los comentarios de los guaraníes.

A lo largo de todo el encuentro la problemática de la traducción seguirá
aconteciendo. Todas las ponencias son en castellano.

Asimismo, continuará la división entre guaraníes y blancos. La distribución
diferencial de las mesas de debate es de la siguiente manera: por las mañanas,
intelectuales y profesionales blancos que desarrollan su labor con los guaraníes
discurren acerca de la identidad, el patrimonio intangible, las políticas
culturales, nuevas miradas antropológicas, etc. Únicamente Ángel Yandura, sociólogo
guaraní de Bolivia, Presidente de la Academia de Historia y Cultura Guaraní, tiene
el “honor” de participar en una de estas mesas de debate matinales.

Por las tardes, asistimos al Diálogo Intercultural entre los Padres y las Madres
Guaraníes.

3ª Observación: Por las mañanas: ponencias de intelectuales sin traducción al guaraní..
Por las tardes: diálogo entre los guaraníes sin traducción al castellano.

¿Cómo se entiende que en el transcurso de un encuentro destinado a guaraníes, a su
lengua y cultura, se distribuyan de manera tan discriminatoria las mesas de debate?
¿Cómo se entiende el diálogo intercultural sólo entre guaraníes, cuando la
interculturalidad acontece entre varias culturas que se encuentran? Para lograr el
entendimiento entre culturas, el diálogo y la discusión, es fundamental el idioma,
¿Cómo lograr un diálogo sin traducción idiomática?

El segundo día del encuentro ocurre un percance bastante desagradable, los guaraníes
que han venido de sus comunidades pernoctan en unas dependencias de la ciudad
universitaria, a escasos metros del Centro Prodepa. La noticia de que tienen que
desalojar el lugar es recibida con asombro e indignación.

4ª Observación: Ausencia de información clara y transparente. No hay explicaciones
hasta que un grupo de personas asistentes al encuentro nos solidarizamos con los
guaraníes y pedimos explicaciones del porqué del desalojo.

La razón del desalojo es la llegada de un grupo de canadienses (no se sabe de donde,
ni como, ni porqué). Simplemente los guaraníes se tienen que ir.

La protesta se inicia interrumpiendo el encuentro, llamadas a los medios de
comunicación y explicaciones triviales del Ministro de la Secretaria Nacional de
Cultura.

La exaltación de la diferencia aumenta la brecha entre el indígena y el blanco,
causando enormes estragos, y las cosas no cambiaran si se siguen realizando
encuentros de este tipo “para los indígenas” pero “sin los indígenas” aunque estén
presentes en el encuentro.

Los guaraníes están expuestos como un circo. Una presencia exótica.

Paralelamente a la celebración del encuentro, una gran cantidad de guaraníes acampan
en la Plaza Italia del centro de Asunción, reclamando el derecho a la tierra.

http://argentina.indymedia.org/news/2007/07/532224.php

***Una crónica que, como muchas otras, refleja una realidad. Después de estas
líneas, el lector es libre de emitir sus comentarios. Simplemente es un testimonio.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.